Dr Vida Ahmadi With Pen Name Dana Kamran

Alchemical Literature
Dr Vida Ahmadi With Pen Name Dana Kamran

psychoanalyst and symbologist of Literary
and Artistic works and professor of Azad University of Mashhad _ Iran

طبقه بندی موضوعی

۴۸ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «Persian literature» ثبت شده است


من از خورشید تقلید می کنم
که به ابرهای تیره اجازه می دهد
زیبائیِ او را در زیر هوای مه آلود بپوشانند
تا وقتی باز میل به خودنمایی می کند
از پسِ ابرهای زشت و ناپاک
و بخارهای وهم انگیز
که نفَسِ او را تنگ کرده اندبا جلوه ای تازه بدرخشد و همگان را به شگفتی آورد.

ویلیام شکسپیر

Vida Ahmadi

تعريف من از ادبيات

به باور من ادبیات مجموعه ای از واژه هاست با چیدمانی متفکرانه و البته زیبا که آدمی را دگرگون کند و اورا از تاریکی به روشنی حرکت دهد.اورا از  پلشتی رذیلت ها به زیبایی فضیلت ها رهنمون

می شود.ادبیات راستين منشا همه انقلاب های روشن است .این تعریف من از ادبیات است

 

                                    

Vida Ahmadi

خدمت دانش روانکاوی و روانشناسی  به ادبیات و هنر

برای فهم پذیر تر کردن این دو عرصه تحول زای دانش بشری انکار ناپذیر است.۹ اردیبهشت روز روانشناس مبارک باد

 


 

 

Vida Ahmadi

روز جهاني كتاب مبارك باد

 

 

Vida Ahmadi

 آدم

آدم بيا آدم بيا آدم

اي ناب از جنس طلا آدم

من را ببر با خود به شهر نور

جان خدا جان خدا آدم

اكسير من زيباترين مخلوق

معناي علم الكيميا آدم

من خسته از زنگار و آزارم

اي وعده يا الصلا آدم

زنداني شب هاي ترسو من

آزاد از بند و رها آدم

من آرزو دارم تو را خورشيد

اي تابش شمس الضحي آدم

من مانده ام رنجور و غم آلود

اي شاد مثل بچه ها آدم

آزاد كن من را از اين تاريك

اي وارث نور خدا آدم

قول تو عاري از ريا و كذب

شعر و شعار و ادعا آدم

قول تو قول صادق و حق است

اي حمد و تسبيح و دعا آدم

با من بمان اسطوره بودن

معناي تصوير خدا آدم 

 

آدم بيا آدم بيا آدم

اي ناب از جنس طلا آدم

من را ببر با خود به شهر نور

جان خدا جان خدا آدم

اكسير من زيباترين مخلوق

معناي علم الكيميا آدم

من خسته از زنگار و آزارم

اي وعده يا الصلا آدم

زنداني شب هاي ترسو من

آزاد از بند و رها آدم

من آرزو دارم تو را خورشيد

اي تابش شمس الضحي آدم

من مانده ام رنجور و غم آلود

اي شاد مثل بچه ها آدم

آزاد كن من را از اين تاريك

اي وارث نور خدا آدم

قول تو عاري از ريا و كذب

شعر و شعار و ادعا آدم

قول تو قول صادق و حق است

اي حمد و تسبيح و دعا آدم

با من بمان اسطوره بودن

معناي تصوير خدا آدم   



Dr Vida Ahmadi(Dana Kamran)

آدم بيا آدم بيا آدم

اي ناب از جنس طلا آدم

من را ببر با خود به شهر نور

جان خدا جان خدا آدم

اكسير من زيباترين مخلوق

معناي علم الكيميا آدم

من خسته از زنگار و آزارم

اي وعده يا الصلا آدم

زنداني شب هاي ترسو من

آزاد از بند و رها آدم

من آرزو دارم تو را خورشيد

اي تابش شمس الضحي آدم

من مانده ام رنجور و غم آلود

اي شاد مثل بچه ها آدم

آزاد كن من را از اين تاريك

اي وارث نور خدا آدم

قول تو عاري از ريا و كذب

شعر و شعار و ادعا آدم

قول تو قول صادق و حق است

اي حمد و تسبيح و دعا آدم

با من بمان اسطوره بودن

معناي تصوير خدا آدم   



Dr Vida Ahmadi(Dana Kamran)

آدم بيا آدم بيا آدم

اي ناب از جنس طلا آدم

من را ببر با خود به شهر نور

جان خدا جان خدا آدم

اكسير من زيباترين مخلوق

معناي علم الكيميا آدم

من خسته از زنگار و آزارم

اي وعده يا الصلا آدم

زنداني شب هاي ترسو من

آزاد از بند و رها آدم

من آرزو دارم تو را خورشيد

اي تابش شمس الضحي آدم

من مانده ام رنجور و غم آلود

اي شاد مثل بچه ها آدم

آزاد كن من را از اين تاريك

اي وارث نور خدا آدم

قول تو عاري از ريا و كذب

شعر و شعار و ادعا آدم

قول تو قول صادق و حق است

اي حمد و تسبيح و دعا آدم

با من بمان اسطوره بودن

معناي تصوير خدا آدم   



Dr Vida Ahmadi(Dana Kamran)

   

Adam, come Adam, come Adam

O pure gold Adam

Take me with you to the city of light

God's soul, God's soul Adam

My elixir is the most beautiful creation

The meaning of alchemy Adam

         

I am tired of rust and trouble

O promise or prayer, Adam

The prisoner of my fearful nights

Free from bondage and release, Adam

I long for you, the sun

O radiance of the morning sun, Adam

I am left suffering and sad

O happy like children, Adam

Free me from this darkness

O heir to the light of God, Adam

Your word is free from hypocrisy and lies

Poetry, slogan and claim, Adam
Your word is the word of truth and truth

O praise, glorification and prayer, Adam

Stay with me, being a myth

The meaning of the image of God, Adam

 

Vida Ahmadi

Dr Vida Dana Kamran

The Arabic word Adam is derived from the Hebrew word Adom, which means the plowed earth or the earth of humans. On the other hand, in the Quran and in Surah Ar-Rahman, the material of human creation is introduced as "salsal kaalfakhr" (خلق الإنسان من صلصال كالفخار). From these two points, it can be concluded that Adam is truly a dynamic, transformable and alchemical identity. Just as the agricultural land is plowed again and again for sowing and harvesting, or the clay of a potter is transformed into a beautiful vessel by the artistic hands of a capable master potter, Adam is also able to reveal his potential gifts and talents through movement, trust and effort, and reach the stage of actualization and manifest the gold of his existence. This golden and shining stage is his qualification for perfection. A stage that is achieved among the most fundamental goals of human life

 

 

Vida Ahmadi

ژرفکاوی نظریه مانع شناسی به عنوان مقدمه سیمرغ شناسی در منطق الطیر عطار

نویسنده: دکتر ویدا احمدی(دانا کامران)

دریافت
حجم: 338 کیلوبایت                                  

 

Vida Ahmadi

 

 

 در سايه سار آفتاب (ژرفکاوی معناي نوارالانوار و غسق

در حكمت الاشراق سهروردي وآفتاب و سايه در منطق الطیر عطار)

نویسنده:دکتر ویدا احمدی(دانا کامران)

دریافت
حجم: 501 کیلوبایت

این مقاله در کنگره جهانی سهروردی به چاپ رسید.

 

 

Vida Ahmadi

 

A glance on 2 forgotten meanings of 2 Persian words

HONAR (ART) and DANESH (KNOWLEDGE-SCIENCE)

In Persian language,  2 words Honar ( in English Art) and Danesh ( in English Knowledge and Science) have 2 meanings that I have divided these meanings into

 

A)general meanings

 

B)special meanings

 

General meanings( in present Farsi language) are more useful in comparison with special meanings and these second meanings have been forgotten during the history of Persian language

 

For me in this aeticle the special meanings of these two words are more important and notable because I think that the real identity of Honar and Danesh are their special meanings.I clarify it more

 

In Persian language when some one says Honar,it means for example: music, cinema,painting, or like this.Also when some one uses word Danesh ,it means for instance: literature, chemistry, psychology or

 

But in old times, Honar meant VIRTUE and Danesh meant WISDOM

 

Hafez (Iranian mystic poet) says

 

حافظ تو ختم کن که هنر خود عیان شود

 

با مدعی نزاع و محاکا چه حاجت است

 

In this poet he meant by Honar: Virtue

 

Or Saadi ( another Iranian poet) in his book Golestan, says

از نفس پرور، هنروری نیاید

 

He means that a human who is captured by moral vices, whims , passion and evil wills,can not fullfiles her or his  potential abilities and talents.Therfore  self fulfillment and self actualizing is real art and the one who can do it ,is a real artist

 

On the other hand, Danesh basically means  Wisdom and I mean by wisdom is a combination of Intuitive and Rational  abilities and capacities

 

Consequently the real meaning of these two important words refers to an alchemical reformation for being. So the one who can be transformed from potential to actual( from evil toward good) is real owner of Honar and Danesh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vida Ahmadi