آدم
آدم بيا آدم بيا آدم
اي ناب از جنس طلا آدم
من را ببر با خود به شهر نور
جان خدا جان خدا آدم
اكسير من زيباترين مخلوق
معناي علم الكيميا آدم
من خسته از زنگار و آزارم
اي وعده يا الصلا آدم
زنداني شب هاي ترسو من
آزاد از بند و رها آدم
من آرزو دارم تو را خورشيد
اي تابش شمس الضحي آدم
من مانده ام رنجور و غم آلود
اي شاد مثل بچه ها آدم
آزاد كن من را از اين تاريك
اي وارث نور خدا آدم
قول تو عاري از ريا و كذب
شعر و شعار و ادعا آدم
قول تو قول صادق و حق است
اي حمد و تسبيح و دعا آدم
با من بمان اسطوره بودن
معناي تصوير خدا آدم
آدم بيا آدم بيا آدم
اي ناب از جنس طلا آدم
من را ببر با خود به شهر نور
جان خدا جان خدا آدم
اكسير من زيباترين مخلوق
معناي علم الكيميا آدم
من خسته از زنگار و آزارم
اي وعده يا الصلا آدم
زنداني شب هاي ترسو من
آزاد از بند و رها آدم
من آرزو دارم تو را خورشيد
اي تابش شمس الضحي آدم
من مانده ام رنجور و غم آلود
اي شاد مثل بچه ها آدم
آزاد كن من را از اين تاريك
اي وارث نور خدا آدم
قول تو عاري از ريا و كذب
شعر و شعار و ادعا آدم
قول تو قول صادق و حق است
اي حمد و تسبيح و دعا آدم
با من بمان اسطوره بودن
معناي تصوير خدا آدم
آدم بيا آدم بيا آدم
اي ناب از جنس طلا آدم
من را ببر با خود به شهر نور
جان خدا جان خدا آدم
اكسير من زيباترين مخلوق
معناي علم الكيميا آدم
من خسته از زنگار و آزارم
اي وعده يا الصلا آدم
زنداني شب هاي ترسو من
آزاد از بند و رها آدم
من آرزو دارم تو را خورشيد
اي تابش شمس الضحي آدم
من مانده ام رنجور و غم آلود
اي شاد مثل بچه ها آدم
آزاد كن من را از اين تاريك
اي وارث نور خدا آدم
قول تو عاري از ريا و كذب
شعر و شعار و ادعا آدم
قول تو قول صادق و حق است
اي حمد و تسبيح و دعا آدم
با من بمان اسطوره بودن
معناي تصوير خدا آدم
آدم بيا آدم بيا آدم
اي ناب از جنس طلا آدم
من را ببر با خود به شهر نور
جان خدا جان خدا آدم
اكسير من زيباترين مخلوق
معناي علم الكيميا آدم
من خسته از زنگار و آزارم
اي وعده يا الصلا آدم
زنداني شب هاي ترسو من
آزاد از بند و رها آدم
من آرزو دارم تو را خورشيد
اي تابش شمس الضحي آدم
من مانده ام رنجور و غم آلود
اي شاد مثل بچه ها آدم
آزاد كن من را از اين تاريك
اي وارث نور خدا آدم
قول تو عاري از ريا و كذب
شعر و شعار و ادعا آدم
قول تو قول صادق و حق است
اي حمد و تسبيح و دعا آدم
با من بمان اسطوره بودن
معناي تصوير خدا آدم
Adam, come Adam, come Adam
O pure gold Adam
Take me with you to the city of light
God's soul, God's soul Adam
My elixir is the most beautiful creation
The meaning of alchemy Adam
I am tired of rust and trouble
O promise or prayer, Adam
The prisoner of my fearful nights
Free from bondage and release, Adam
I long for you, the sun
O radiance of the morning sun, Adam
I am left suffering and sad
O happy like children, Adam
Free me from this darkness
O heir to the light of God, Adam
Your word is free from hypocrisy and lies
Poetry, slogan and claim, Adam
Your word is the word of truth and truth
O praise, glorification and prayer, Adam
Stay with me, being a myth
The meaning of the image of God, Adam
Dr Vida Dana Kamran
The Arabic word Adam is derived from the Hebrew word Adom, which means the plowed earth or the earth of humans. On the other hand, in the Quran and in Surah Ar-Rahman, the material of human creation is introduced as "salsal kaalfakhr" (خلق الإنسان من صلصال كالفخار). From these two points, it can be concluded that Adam is truly a dynamic, transformable and alchemical identity. Just as the agricultural land is plowed again and again for sowing and harvesting, or the clay of a potter is transformed into a beautiful vessel by the artistic hands of a capable master potter, Adam is also able to reveal his potential gifts and talents through movement, trust and effort, and reach the stage of actualization and manifest the gold of his existence. This golden and shining stage is his qualification for perfection. A stage that is achieved among the most fundamental goals of human life
نویسنده: دکتر ویدا احمدی(دانا کامران)
دریافت
حجم: 338 کیلوبایت
در سايه سار آفتاب (ژرفکاوی معناي نوارالانوار و غسق
در حكمت الاشراق سهروردي وآفتاب و سايه در منطق الطیر عطار)
نویسنده:دکتر ویدا احمدی(دانا کامران)
دریافت
حجم: 501 کیلوبایت
این مقاله در کنگره جهانی سهروردی به چاپ رسید.
A glance on 2 forgotten meanings of 2 Persian words
HONAR (ART) and DANESH (KNOWLEDGE-SCIENCE)
In Persian language, 2 words Honar ( in English Art) and Danesh ( in English Knowledge and Science) have 2 meanings that I have divided these meanings into
A)general meanings
B)special meanings
General meanings( in present Farsi language) are more useful in comparison with special meanings and these second meanings have been forgotten during the history of Persian language
For me in this aeticle the special meanings of these two words are more important and notable because I think that the real identity of Honar and Danesh are their special meanings.I clarify it more
In Persian language when some one says Honar,it means for example: music, cinema,painting, or like this.Also when some one uses word Danesh ,it means for instance: literature, chemistry, psychology or
But in old times, Honar meant VIRTUE and Danesh meant WISDOM
Hafez (Iranian mystic poet) says
حافظ تو ختم کن که هنر خود عیان شود
با مدعی نزاع و محاکا چه حاجت است
In this poet he meant by Honar: Virtue
Or Saadi ( another Iranian poet) in his book Golestan, says
از نفس پرور، هنروری نیاید
He means that a human who is captured by moral vices, whims , passion and evil wills,can not fullfiles her or his potential abilities and talents.Therfore self fulfillment and self actualizing is real art and the one who can do it ,is a real artist
On the other hand, Danesh basically means Wisdom and I mean by wisdom is a combination of Intuitive and Rational abilities and capacities
Consequently the real meaning of these two important words refers to an alchemical reformation for being. So the one who can be transformed from potential to actual( from evil toward good) is real owner of Honar and Danesh